Józing Antal


mm

Névjegy: Józing Antal

1964-ben születtem Komlón, Pécsen voltam középiskolás, de főiskolás korom óta Szombathelyen élek. Megannyi munkahelyen megannyi mindent csináltam, leginkább tanítottam és újságot írtam. Négy évtizede dolgozom a médiában. Írtam papírba és elekronikusba, írtam nagyon kicsibe és nagyon nagyba, voltam szerény külsős és voltam komoly főszerkesztő. Mindig szerettem a magam útját járni.

Együtt fejlődünk

„Együtt fejlődünk” – hirdeti a szombathelyi Petőfi utcában egy reklám, melyen két fiatal mosolyog, és valami mosonmagyaróvári EU-projekt (?) nagyszerűségét írja le, kellően kicsit betűkkel ahhoz, hogy garantáltan senkinek ne legyen kedve elolvasni.

Végül is érthető, az egész hirdetés mintaszerűen követi az EU-pénzek felhasználásának hatékonyságát.

Azaz a pénz megérkezett, el lett költve, szépen le van papírozva Brüsszel felé (ATL-kampányelem, remek passzív reach adatok stb.), sőt, valakik „együtt is fejlődtek” belőle szépen; csakhogy az egész egy tapodtat nem viszi előre Magyarországot.

Ha jól számoltuk, Magyarország 2004 és 2013 között, azaz tíz év alatt az EU-tól közel 10 ezer milliárd forintnyi támogatást kapott, illetve kap.

És láthatóan nem szégyelli magát érte senki.

Igaz, azoknak kellene, akiknek valószínűleg sikerült együtt fejlődnie.


Angolóra: Az õszinte munkatárs

A párbeszéd fordítása:
– Miért nem dolgozik?
– Nem láttam önt jönni.

Nyelvtani tanulságok:
1. A rövidke párbeszédben két igeidőre is remek példát találunk. Talán könnyebb lesz emlékezni rájuk ezen szituáció segítségével:

„Why aren’t you working?”
Present Continuous (folyamatos jelen): A főnök arra kíváncsi, hogy mi történik, pontosabban nem történik éppen most?

„I didn’t see you coming.”
Simple Past (egyszerű múlt): Az alkalmazott nem cifrázza, egyszerűen mond el egy egyszerű, múltban történt cselekvést.

2. „see you coming”
Ez egy kicsit bonyolultabb történet, e nélkül is remekül beszélhetünk angolul, de ha már itt van, említsük meg.

Szóval bizonyos érzékelést kifejező igék után gyakran áll az „–ing” alak (melyet mellesleg imádnak az angolul tanulók, és kb. háromszor annyi helyen sütnek el, mint amennyi indokolt.)

Szóval:
I saw you coming – Láttalak jönni.
She heard the clock striking. – Hallotta ütni az órát.
She smelled something burning. – Égett szagot érzett.

Általános tanulság:
Az őszinte munkatárs szinte általában nem viszi sokra.


A zöldhagyma mellékíze 1

Tulajdonképpen akár szerethetném is a zöldhagymát, és az sem lehetetlen, hogy valójában szeretem is.

Fogalmazzunk úgy, bonyolult kapcsolatban vagyok vele.

Hiszen nem teljesen élvezetmentes, amikor a növény gusztusos, organikus zöld tömlőjéből apró karikákat (4-5 db) szelek, melyeket akkurátusan ráhelyezek a vajas (plusz fehér és friss) kenyerem tetejére.

A körömnyi darabkák kellemes mellékízt, afféle ideiglenes harmóniát adnak a vacsorámnak.

Azért fontos az ideiglenes jelző, mert a zöldhagyma íze, mihelyst kikerül a vajas kenyér összefüggéséből, meglehetősen tapintatlanul viselkedik.

Konfliktusba keveredik szinte minden más ízzel, önzőn és erőszakosan előtérbe tolja magát a számban, a gyengéket leteperi és az erőseknek is beszól, persze otrombán, suksükölve. Még a fogkrém sem tudja kordába terelni a modortalan pimaszt.

Így lesz a néhány perces harmóniából hosszan, akár másnap délelőttig elhúzódó diszharmónia.

Zöldhagymák nélkül egy kicsivel egyszerűbb lenne az élet.


Csak átsuhan

Nem mindig van jókedvem, és amikor éppen nincs, akkor a legritkább esetekben foglalkozom a magyar közélettel, de ha foglalkozom, akkor bizony átsuhan kicsi agyamon az a gondolat, hogy a magyar politikai erők kivétel nélkül azért akarnak görcsösen hatalomra jutni, illetve ott maradni, hogy annak szereplői magánszigeteikre mentsék a hajó rakományának értékesebb felét, vagy lagalább potyázzanak egy nagyot a fedélzeten, mielőtt a hajó a tenger fenekére süllyed velünk együtt.

Mondom, csak átsuhan.


A mi európai családunk

Néhány hete egy esti beszélgetést néztem a tévében, két közgazdász azt elemezte, hogy hogyan is lesz tovább az Európai Unió.

Amikor a riporter rákérdezett a lehetséges forgatókönyvekre, mindkettő azt mondta, hogy két lehetséges út van.

1. Valamiféle európai egyesült államok jön létre.
2. Atomjaira, azaz nemzetállamokra esik szét a kóceráj.

A két közgazdász ehhez még csendesen hozzátette, hogy az első verzió valószínűségét erősen korlátozza, hogy a döntéshozók hazai pályán nem nagyon tudják és akarják eladni a lehetőséget.

Én innen a szombathelyi nappalimból végképp nem tudom, hogy hogyan is lehetne ebből jól kijönni, két dolog azonban nekem is eszembe jut.

1. Még a német Kohl kancellár mondta egykor, hogy Európa valójában háború és béke kérdése. Visszapillantva a kontinens történelmére, ebben a megállapításban lehet valami.

2. Christoph Ransmayr osztrák író Przemysl – Közép-európai etűd című novellájában a monarchia felbomlásának egyik mini története áll. Ebben az egyik szereplő így reagál arra az utópiára, hogy majd a városban a csúnya császárság helyett eljön a nemzetek nagy együttműködése és demokráciája. (Nem hiszem, hogy a magyarok jobban idegengyűlölők lennének, mint a szomszédok, de azért ezt kijegyzeteltem. )

„A közép-európai népek sem dinasztikus, sem demokratikus sok nemzetiségű államot nem akarnak – mondta a cseh orvos még a legutóbbi héten is, egy esős hétfő délelőtt ők egészen egyszerűen a maguk külön, autonóm, ostoba kis nemzetállamát akarják, a maguk csörömpölő iparát, korrupt parlamentjét és nevetséges kosztümbe bújtatott hadseregét. Nézzen csak körül, Liebermann úr, mit lát? Azt látja, hogy Közép-Európa – egy bestiárium: a csehek átkozzák a szlovákokat, a lengyeleket, a németeket; a lengyelek a litvánokat és az ukránokat; a szlovákok a magyarokat; a magyarok a románokat; a horvátok a szlovéneket, szerbeket és olaszokat; a szerbek az albánokat és montenegróiakat; a szlovénok az olaszokat és bosnyákokat; és így tovább, a németek pedig átkozzák az összes szlávot, és mindezek az ellenségeskedések természetesen fordítva is érvényesek, és a valamennyi érintett egyre újabb és egyre esztelenebb előítéletekkel ápolja őket. E híres-nevezetes népcsalád tagjaiban csak az a közös, hogy minden kedvező alkalommal nekiesnek a zsidóknak. De a pogromon kívül aztán nincs semmilyen más vállalkozás, amelyre közösen kapható volna a család.”


Angolóra – Nagyon nõi logika

Fordítás:
„Valami olyant szeretnék, ami kiemeli a mellemet, anélkül, hogy felhívná rá a figyelmet.”

Nyelvtani tanulságok:
1. Az „I would like” remek mondatindító szinte minden esetben, ha valakitől akarunk valamit.
2. a „something” (valami) után a „that” áll mint vonatkozó névmásk. Ez nem túl lényeges szabály, gondolom, úgysem jegyzi meg senki.
3. az elöljárószók után (mint itt a without) sokszor áll gerundos (-ing) szerkezet:
– without drawing attention (figyelem felhívás nélkül)
– I am interested in taking photos. (Érdekel a fényképezés)
– I solved the problem by phoning the mechanic. (megoldottam a problémát a szerelőnek való telefonálással.)
4. to draw attention to = felhívni a figyelmet valamire (hasznos kis kifejezés)

Általános tanulság:
A nők lehet, semmi különöset nem találnak a karikatúra mondatában. Ha viszont átgondoljuk, kiderül, hogy jobban kifejezi a női lélek mibenlétét, mint Dr. Csernus összes okoskodása.


100-as égõvel dacolok

Gyermekként mindig apró, de fix örömet okozott, amikor a városszéli családi házunk valamely helyiségében villanyégőt cseréltünk, és az új égő erősebb volt, mint a régi.

Ilyenkor a konyha, az előszoba vagy a spájz hirtelen megszépült, és velük együtt mintha a lét is egy picit magasabb szintre emelkedett volna.

A vizespoharak, a kabátok, és a befőttek még a korábbinál is jobban poharakká, kabátokká és befőttekké váltak, hiszen jobban kitüremkedtek a nemlét sötétségéből. Gyerekként mindez megnyugtató volt.

Jutott ez eszembe annak kapcsán, hogy az előszobánk 75-ös égőjét tegnap 100-asra cseréltem.

És ez a fénybeli többlet most is megnyugtató.

Áldom az eszem, hogy mielőtt eltüntették őket a boltokból, vettem egy rakás 100-as égőt.


Hálószobatitkom

Nem szívesen mutogatom a személyes dolgaimat, az interneten meg különösen nem, de most a hálószobán egy vékonyka szeletével kivételt teszek.

Merthogy talán van üzenete a nagyközönség számára, és merthogy blogot – sőt bármit – írni bizonyos kitárulkozás nélkül meglehetősen sótlan dolog.

Szóval az alábbi fotó az ágyam és a fal közét mutatja esti fényben.

Ők várnak rám türelemmel az elkövetkezendő életszakaszomban.


Indulhat a felhõtlen hétvége

Szombat reggel a laptopom egere végképp hanyatt vágódott. Már előtte is makrancos volt, hol kattant a jobb gombja, hol nem, olykor meg automatikusan másolni akart mindent, amit ért. (Lehet, Schmitt Pálnak is csak az egere volt rossz?)

Mivel egér nélkül módfelett lassan kezelem a masinát, gyorsan biciklire pattantam, bementem egy nagy belvárosi laptop szaküzletbe, ahol közölték, most csak zsinór nélküli egerük van, ha zsinóros kell, jöjjek vissza hétfőn.

Nekem meg mindig zsinóros kell, a zsinórnélküli egér tökéletes példája annak, hogy hogyan lesz egy termék a fejlesztések következtében egyre kevésbé használható. Így átmentem egy másik, kisebb belvárosi számtech szaküzletbe, ahol sikerült is bezsákolni egy gusztusos Genius egeret. (Kértem róla áfás számlát.)

Még lett volna 10 perc, a tanítással kapcsolatos elintéznivalóm az irodámban, de mikor a Kőszegi utcai irodatömb elé értem, két egyenruhás rendőr fogadott a bejáratnál, és közölték, hogy egyelőre ne menjek be és fel, mivel az egyik irodát éjjel kipakolták, most várják a nyomozókat.

Egy darabig toporogtam a biciklim mellett, de miután informálisan megtudtam, hogy az én irodám valószínűleg megúszta a látogatást(pedig szuper angol nyelvtani fénymásaim vannak, nem is beszélve a szituációs kártyáimról), szépen hazajöttem. Majd gondolom kihallgatnak.

Az új egér úgy kattint, mint az álom.


Csúsztatni csak pontosan, szépen …

„Csúsztatni csak pontosan, szépen, ahogy a csillag megy az égen, úgy érdemes” – szól a régi újságírói József Attila-parafrázis, ami egyben fontos vezérlőelv is a szakma számára.

Ezt a vezérlőelvet ma például remekül követte a – mellesleg egyáltalán nem rossz – Kossuth Rádió, amikor nem azt mondta, hogy „csökkent az ipari termelés” Magyarországon, hanem hogy „mérséklődött”.

Mert mi is szokott ugye mérséklődni? Leginkább a kellemetlen dolgok, mondjuk a hőség vagy a hiány. Azaz ha valami mérséklődik, a dolgok jobbak lesznek.

Így ezzel a kis rafinált szóválasztással láthatatlanul lehet valamelyest tompítani a bejelentés cseppet sem kellemes mivoltát.

Ügyes, mondhatni.

Ugyanakkor az utóbbi napokban ugyanezen rádió hírműsoraiban néhány olyan hírt is hallottam (sokat kellett autóznom), ahol a csúsztatás közel sem volt ilyen pontos és szép, sőt kimondottan bumfordi volt. Mondhatni a lóláb kiverte a szemet.

Ezeknek a propaganda ízű híreknek a kapcsán azon tűnődtem el a kormány mögött (az autó kormányáról van szó, ugye), hogy mekkora értelme van mindennek, átlátszik a dolog, hiszen ha emberek szembesülnek a valósággal, rájönnek, hogy nem oké, és pont az ellenkező hatást éri el a pr-gépezet.

Aztán arra a következtetésre jutottam, hogy nem is biztos, hogy a hatalom média-felügyeleti vágya csak egyszerű betegségtünet. Ugyanis az agymosás, ha van hozzá erő, akarat és szaktudás, simán múködhet.

Gondoljunk bele, az emberek a kádári szocializmusban beszopták, hogy ez így jó, Észak-Koreában is érdekes dolgok kavaroghatnak a fejekben, és az USA-ban is örömmel nyugtázta a többség, hogy a fiúk Afganisztánba mennek lövöldözni. Legalábbis a kezdetben.

Hála a politikai szekértoló médiáknak (nem sic!), a magyar szocialisták szavazói nem akadnak fenn azon az apróságon, hogy egy baloldali pártot milliárdosok klubja igazgat, és az igazi Orbán-hívők sem kételkednek abban, hogy a mainál jobb út nem lehetne a 21. századi Magyarország számára.

Szóval csúsztatni lehet pontosan és szépen, de talán számszerűen akkor van a legnagyobb hozadéka, ha erőből tesszük. Amíg persze van olyan a raktáron.