Magyar Kultúra Napja kontra magyar kultúra napja 7


Könyörgöm, valaki magyarázza már el, hogy tízből nyolc helyen miért írják tripla nagybetűvel e jeles napot a sajtóban, meghívókon és mindenütt!

A helyesírási szabályzat erről ír:
„145. Kis kezdőbetűvel írjuk az ünnepeket, a nevezetes napokat, a rövidebb-hosszabb időszakokat, a történelmi eseményeket jelentő szavakat, szókapcsolatokat (bár olykor nem kicsi az érzelmi töltésük): március tizenötödike, a felszabadulás napja, május elseje, az alkotmány ünnepe, karácsony, húsvét, anyák napja, nemzetközi nőnap, pedagógusnap, vasutasnap, ötéves terv; a honfoglalás, a mohácsi vész, a szabadságharc, a debreceni országgyűlés, a francia forradalom; a nagy októberi szocialista forradalom, a nagy honvédő háború; stb.”

A magyar helyesírás szabályai (súgó változat: Taracsák Gábor 2002.)

Ehhez képest még az Oktatási és Kulturális Minisztérium honlapja is nagybetűz: „Az interkulturális párbeszéd éve és a Magyar Kultúra Napja alkalmából megnyitásra kerül a világban élő magyar és román fotóművészek második szalonja. ..”

De miért, de miért?


mm

Névjegy: Józing Antal

1964-ben születtem Komlón, Pécsen voltam középiskolás, de főiskolás korom óta Szombathelyen élek. Megannyi munkahelyen megannyi mindent csináltam, leginkább tanítottam és újságot írtam. Négy évtizede dolgozom a médiában. Írtam papírba és elekronikusba, írtam nagyon kicsibe és nagyon nagyba, voltam szerény külsős és voltam komoly főszerkesztő. Mindig szerettem a magam útját járni.

Megjegyzés hozzáfűzése

7 Gondolat “Magyar Kultúra Napja kontra magyar kultúra napja

  • mm
    anula Bejegyzés szerzője

    Csak, mert egy csomó más dolgot is nagybetűvel írnak, amit nem kéne. pl. Városháza Polgármester Úr, Bizottság, Hivatal, satöbbi. (Természetesen folyó szövegre gondolok, nem megszólításként, vagy pontos megnevezésként.)

    Nagyzási mánia.

  • mm
    devecseri Bejegyzés szerzője

    Elgondolkodtató. Kedvenc magyar tanárom Wacha Imre mindíg azt hangsúlyozta, hogy a nyelv élő organizmus, folyamatosan változik, nem szobatudósok döntik el mit fogad be. Például az egymás közötti levelezésben egyre többen irják azt, hogy Te, vagy Neked stb. nagybetűvel, miközben a magyar helyesírás szabályai szerint kisbetűvel kellene irni. Hovatovább az érzi magát kellemetlenül, aki nem így irja. Ez a német nyelv szabályainak beszürődése (lehet, hogy másiké is, de azt nem ismerem).
    A finomságokhoz egyre kevesebb érzékünk, időnk van.
    arról nem is beszélve, hogy némelyik csinovnyik legszívesebben csupa nagybetűvel iratná szeretett főnöke nevét és beosztását.

  • mm
    jozinga Bejegyzés szerzője

    Itt több dologról van szó:

    1) A nyelv valóban változó, élő dolog, és nem jó, ha szobatudósok próbálják megmondani a tutit. Például én már eltöröltem volna az „ly”-t.

    2) A helyesírás azonban helyesírás. Más az elvárás egy blogban, és más mondjuk egy hivatalos meghívóban. Szerintem ez utóbbiben ciki hibát ejteni, és nem azért, mert az akadémiai öregek azt mondják.

    3) Ami a levélbeli megszólításokat illeti, arra ez a szabály:

    Azokat a közneveket, névmásokat és névmási szerepű határozószókat, amelyek a megszólított személyére vonatkoznak, szöveg belsejében általában kisbetűvel kezdjük: Légy szíves, barátom, látogass meg minket! Arra kérem (a) tanácselnök elvtársat, szíveskedjék ügyemet kedvezően elbírálni. Bárcsak itt lehetnél te is! Valószínűleg önöket is érdeklik fejlesztési terveink. Örökké hálás leszek neked a segítségedért. Melegen érdeklődött irántatok. Stb. – Fokozott tisztelet kifejezésére azonban az ilyen esetekben nagybetű is alkalmazható: Szeretném, Apám, ha nem értene félre. A legfőbb érdem az Önöké. Szeretnék mindig Veled lenni. Stb.

    A magyar helyesírás szabályai (súgó változat: Taracsák Gábor 2002.)

  • mm
    anula Bejegyzés szerzője

    Igaz, hogy a magyar nyelv változik, és én is hajlamos vagyok ezeket a változásokat követni. De van amitől kiráz a hideg, ez pedig a köznevek (soroltam példákat) indokolatlan nagybetűs írása. Épp azért, amire jozing hivatkozott: „Fokozott tisztelet kifejezésére azonban az ilyen esetekben nagybetû is alkalmazható”
    Amikor ez a fokozott tisztelet egy tisztségviselői beszámolóban köszön vissza, hogy ekkor meg akkor ki kivel tárgyalt, vagy egy stratégiai tervben, az vicces, és szerintem kellemetlen az érintettnek is.

  • mm
    iredy Bejegyzés szerzője

    Többnyire igazatok van, viszont a devecseri által említett „egymás közti levelezésben” írt nagybetűs Te és Neked stb. nem sorolható ide. Ezek ugyanis akkor használatosak, ha finoman utalni kívánunk arra, hogy a levél címzettje többet jelent, vagy szeretnénk, hogy a közeli (és távoli jövőben) többet jelentsem, mint szimpla barát/barátnő. Szóval friss szimpátiánál csak óvatosan az ilyen nagyzással! Még félreértik! 🙂