„A jó cím rövid, tömör, felkelti az olvasó érdeklődését” – tanultam meg általános iskola harmadik osztályában. A tanító néni talán ilyesmire gondolhatott:
Levágta a férje falloszát, amit egy kutya megevett, de a férfi megbocsátott
„A jó cím rövid, tömör, felkelti az olvasó érdeklődését” – tanultam meg általános iskola harmadik osztályában. A tanító néni talán ilyesmire gondolhatott:
Levágta a férje falloszát, amit egy kutya megevett, de a férfi megbocsátott
Hozzászólás küldéséhez be kell jelentkezni.
Valószínűleg a „levágta a férje falloszát” már nem eléggé figyelemfelhívó. Vagy a fallosz hosszúsághoz méretezték a címet. Ez esetben a tettes bizonyára már megbánta…
Bármennyire is kellemetlen hír, nem lehet nem elmosolyodni a „hímvesszejét” szón, meg hogy ez a Bulvár rovatban szerepel. És hogy büntiből az asszonynak gondoskodnia kell a férjére élete végéig. Ebből a szempontból – ha belegondolunk – még inkább kellemetlen a szituáció: bár itt nem derül ki, hogy milyen korúak is a házastársak, de nem lehet könnyű így leélni a közös élet maradékát ily maradéktalanul…
És persze a részleteket se volna rossz tudni, hogy milyen szituációban került sor a kasztrálásra. Mert azért ez olyan könnyen nem mehet. Nekiálltak matekolni, oszt akkor? Vagy a férj fürdéskor kiszállt a kádból, a feleség meg odaugrott, megradagta a hímtagját és nyissz? Vagy éjszaka a takaró alatt történt a dolog?
A levágta kutyája falloszát sem lenne rossz cikk:)